Gong Gong

Long, Long ago Gong Gong contended with Zhuan Xu for mastery of the world. Enraged by his defeat, he butted against the Buzhou Mountain, breaking the supporting Celestial Pillar, and causing the Earth to tilt downward toward the southeast.

Divine Panorama 玉曆寶鈔 中英对照 (恐怖彩图)

The “Divine Panorama,” published by the Mercy of God Yü Ti, that Men and Women may repent them of their Faults and make Atonement for their Crimes.

The pious monk Tan Ch’i[1] was wandering in the mountains one fine day, who encountered the entry to Feng Tu with a sign above the portal reading Exit of the Living, Entry of the Dead. The realm had been thrown open celebrating the birthday of the Great Emperor of Feng Tu. Tan Ch’i was invited to join in and, in view of his great religious merit, asked to carry the Divine Panorama back to the world of the living.

Tan Ch’i presented the Sacred Book to Wu Mi[2], who began distributing copies to all people.

HERBERT A. GILES, Of H.M.’s Consular Service in China, translated the book into English in 1880, and printed by Thomas De La Rue and Co., in London.

孟婆神
孟婆神

玉曆寶鈔

On the birthday of the Saviour P‘u-sa, as the spirits of Purgatory were thronging round to offer their congratulations, the ruler of the Infernal Regions spake as follows:—“My wish is to release all souls, and every moon as this day comes round I would wholly or partially remit the punishment of erring shades, and give them life once more in one of the Six Paths.[3] But alas! the wicked are many and the virtuous few. Nevertheless, the punishments in the dark region are too severe, and require some modification. Any wicked soul that repents and induces one or two others to do likewise shall be allowed to set this off against the punishments which should be inflicted.” The Judges of the Ten Courts of Purgatory then agreed that all who led virtuous lives from their youth upwards shall be escorted at their death to the land of the Immortals; that all whose balance of good and evil is exact shall escape the bitterness of the Three States,[4] and be born again among men; that those who have repaid their debts of gratitude and friendship, and fulfilled their destiny, yet have a balance of evil against them, shall pass through the various Courts of Purgatory and then be born again amongst men, rich, poor, old, young, diseased or crippled, to be put a second time upon trial. Then, if they behave well they may enter into some happy state; but if badly, they will be dragged by horrid devils through all the Courts, suffering bitterly as they go, and will again be born, to endure in life the uttermost of poverty and wretchedness, in death the everlasting tortures of hell. Those who are disloyal, unfilial, who commit suicide, take life, or disbelieve the doctrine of Cause and Effect[5], saying to themselves that when a man dies there is an end of him, that when he has lost his skin he has already suffered the worst that can befall him, that living men can be tortured, but no one ever saw a man’s ghost in the pillory, that after death all is unknown, etc., etc.,—truly these men do not know that the body alone perishes but the soul lives for ever and ever; and that whatsoever evil they do in this life, the same will be done unto them in the life to come. All who commit such crimes are handed over to the everlasting tortures of hell; for alas! in spite of the teachings of the Three Systems[6] some will persist in regarding these warnings as vain and empty talk. Lightly they speak of Divine mercy, and knowingly commit many crimes, not more than one in a hundred ever coming to repentance. Therefore the punishments of Purgatory were strictly carried out and the tortures dreadfully severe. But now it has been mercifully ordained that any man or woman, young, old, weak or strong, who may have sinned in any way, shall be permitted to obtain remission of the same by keeping his or her thoughts constantly fixed on P‘u-sa and on the birthdays of the Judges of the Ten Courts, by fasting and prayer, and by vows never to sin again. Or for every good work done in life they shall be allowed to escape one ward in the Courts below. From this rule to be excepted disloyal ministers, unfilial sons, suicides, those who plot in secret against good people, those who are struck by lightning (lit. thunder), those who perish by flood or fire, by wild animals or poisonous reptiles—these to pass through all the Courts and be punished according to their deserts. All other sinners to be allowed to claim their good works as a set-off against evil, thus partly escaping the agonies of hell and receiving some reward for their virtuous deeds. Continue reading “Divine Panorama 玉曆寶鈔 中英对照 (恐怖彩图)”

The return of Second Sun

Planet X

Many people are talking about the returns of the Second Sun, or so called the planet X. In ancient Chinese books, many records of two or more suns appeared on the sky, the story Divine Archer Yi shot down Ten Sun might be not just a fanatic myth.

In Ancient Chinese myths, we had once ten suns instead of one. The suns were the sons of Emperor Di Jun, the God of the Eastern Sky. One day tens suns appeared on the sky together and scorched the earth, great drought after the water evaporated of the earth surface, vegetations became dried out, people hid in the cave. The great divine Archer Yi shot off nine suns, and the earth returned to normal.

There are many records in the ancient Chinese books, most of these are records of two sun appeared together, in some occasions, more than two suns, even as many as 10 suns; Other strange phenomenons like one sun appears at night, or two suns clashing each other, one big and one small.
Below are quotations from Chinese Classics and history annals, with a brief translation, to keep the original text for the purpose of authenticity, and waiting further research of Chinese historians and astronomers.
夏朝時(前1914年)有「帝厪八年,十日並出」
《竹書紀年》載「八年,天有妖孽,十日並出」。
Year 1914 BC, Ten suns appeared together. This strange phenomenon also recorded in another book, Bamboo Annals.
《拾遺記·卷二》:商帝辛四十八年「二日並出。」
Year 1042 BC, the 48th year of Emperor Xin of Yin (the notorious tyrant king Zhou) dynasty, two sun appeared together. 4 years later, the Martial King of Zhou began the punitive expedition against Yin.
《資治通鑑·卷十七》西漢武帝建元二年(前139年):「夏四月,有星如日,夜出。」;《古今圖書集成·庶徵典·卷十九》載:「四月戊申,有如日夜出。」
Year 139 BC, the fourth month, a sun-like star appeared in the evening.
《晉書·天文志》:「三四五六日俱出並爭,天下兵作亦如其數。」《古今圖書集成·卷二十一》也記有:「五年正月庚子,三日並出。」
the first month of the fifth Year, three suns appeared on the sky.
東晉元帝太興元年(318年)十一月乙卯,日夜出高三丈。(《資治通鑑》)
《古今圖書集成·卷廿五》「晉穆帝昇平元年(357年)六月,秦地見三日並出」
Year 318, eleventh month, the sun rise up during the night, 3 Zhangs above the horizon.
梁武帝普通元年(520年)九月乙亥,夜有日見東方,光爛如火。(《建康志》)
Year 520, sun appeared on the eastern sky in the night, as bright as fire.
《古今圖書集成·卷廿二日異部》「唐憲宗元和四年(809年)閏叄月,日旁有物如日」。
In year 809, the third month, beside sun appeared an object looks like a sun.
《續通鑑》:「元順帝至正十六年(1356年)三月,有兩日相盪」;《樂郊私語》亦載:「元順帝至正十六年三月,日晡時,天忽昏黃,若有霾霧,市中喧言:天有二日。果見兩日交而復開,開而後合」。
Yuan dynasty, year 1356, the third month, two sun clashing each other.
《四川通志》記有:「萬曆廿二年(1594年)春正月,綦江見日下復有一日,相盪數日乃止」。
Year 1594, in the area of Jijiang, another sun under the sun, clashing many days then stopped.
《明通鑑》:「明熹宗天啟元年(1621年)二月廿二日,遼陽有數日並出,又日交暈,左右有珥,白虹彌天。」
Year 1621, in the area of Liao Yang, several suns appeared together.
《海鹽縣誌》記:「清順治十年(1651年)閏六月廿四日,夜三更,紅日出東北方,大如斛。夜半月始升,滅不見」。
The latest recorded in Qing dynasty, year 1651, at round 23PM-1AM, red sun appeared in the eastern sky, as big as Hu (a measure tool), at the midnight, the moon rose, then the sun disappeared.
A Chinese saying, No two suns on the sky, no two emperors on the earth, this might be wrong, and the return of the second sun, even the third, unto ten suns, the tens sun appeared on the sky might be not just a fantasy myth.